What has she done? About Wu Hongfei

Chinese police have detained Wu Hongfei (吴虹飞), an activist singer after she wrote that she wanted to blow up a government agency seen as inept.  According to the Chinese news, it is possible that she will be charged with the crime of disrupting social order and could be possibly sentenced for five years imprisonment if convicted.

profile photo of Wu Hongfei on Sina Weibo

profile photo of Wu Hongfei on Sina Weibo

What has she really done?

Like many netizens in China, she uses sina weibo, a Chinese microblog.  She writes there often, about music, life and love, and also about some social issues.

The following are some of the other posts she wrote on  July 21, 2013 when she wrote that she would bomb a government agency office because those there were bad people (she soon deleted this post).

他如果是暴徒,我愿意政府为这个暴徒买单。我并非鼓励暴力,我只是极端憎恶把这些无辜的人逼上暴力的制度。公平是每个人的合理诉求。

[about Ji Zhongxing who ignited explosives at Beijing airport due to being ill-treated and with no access to justice for years] If he is a thug, I wish this government would pay for the bill for him. I am not encouraging violence, but I extremely hate the system that pushes innocent people to violence. Justice is everyone’s reasonable appeal.

在我看来,软弱,恐惧,不完美,甚至含糊甚至词不达意,也是音乐的一部分。音乐是最接近人的本能的。甚至音乐是不需要分析,我们甚至放弃表达自我。

For me, weakness, fear, imperfectness, even ambiguity or failings to convey the idea, are all part of music. Music is the closest to our nature. Music does not need analysis; we can even give up expressing ourselves.

我想炸的人应该列一个名单的,鉴于我的记忆力不好,这个名单的人又多,所以我就渐渐放过了他们,想不起这个世上有过罪恶。感谢这个世上的所有恶人,你们人一多,做的恶都要被我逐渐忘记了.

The people that I want to blow up shall be made into a list. Since I do not have a good memory, and there are too many to be on the list, so gradually I just give up, and start to forget there was crime in this world. I give my thanks to all the evil people in this world, that you have been too many and have done too many evil deeds for me to remember.

向我爱了很多年的人说,我爱你的时候,爱其实在多年前已经消失了。因为消失,我甚至不再对现在的世界有兴趣。只对那个消失的世界有兴趣——换句话说,我永远活在了过去,对当下的任何问题不再有兴趣。时光机对我来说毫无意义了。活下去只是活下去,我不炸任何机场,不上访,不再表达愿望。

I told the one I have loved for so many years, when I love you, love already disappeared many years ago. Because of the disappearance, I do not feel interested in the present world any more. I am only interested in the lost one─in other words, I wish I could live in the past for ever and do not have concerns for any current problems. The time machine is meaningless for me. To live is just to live onward, I will not bomb any airport, I will not petition, I will not express any desires.

没有人了解宇宙,没有人能了解人,没有人能了解时间和情感的形成。沿着生命走下去,完整地,诚实地,表达了我的缺陷,格格不入和固执的爱情。消极浪漫主义的人,意味着活在世上可能一无所获,一点友谊,一点温暖,黑暗中的微光,也会让我感激涕零,辗转反侧。我生而多情——谁料到爱情和星球的死亡?

Nobody understands the universe, nobody can understand human being, and nobody can understand the creation of time and emotion. I am walking on the path of life, completely, honestly, expressing my weakness, being different, and stubborn love. A pessimistic and romantic person, this means she probably will gain nothing in this world. A bit of friendship, a bit of warmth, a glimpse in the darkness, makes me cry and sleepless. Born an emotional person am I ─who else can expect the death of love and the stars?

夜半失眠,起来读诗

Sleepless at night, get up and read poems.

凌晨一点在亚马逊购物,主要是买,诗集和科幻小说[抱抱]我的阅读趣味真是单纯无比

Midnight 1am, shopping on Amazon, mostly buy poems, and science fiction. My reading interest is incomparably simple.

我不会为自己维权了,我不出门还不行么?

I will not safeguard my own rights, I stay at home, is this ok?

She has been singing. She is the singer of the band ‘Happy Avenue’. She sings for love.

Tshangs dbyangs Rgya mtsho, love song

She sings beautifully, and also sadly. She writes a song, the Cold Weapon and sings for Tan Zuoren, a Chinese writer who was in prison for his investigation of the 2008 Sichuan earthquake and his writings about June 4th, 1989.

                            冷兵器 Cold Weapon

当尸骸遍野  你向人世间低头

你从来不是国家的敌人你只是一个囚徒

当年轻的灵魂在午夜游荡当憔悴的妻子无法触摸你的身体在这个冰冷的冰冷的冰冷的世上你怎能逾越这死生的墙

这是最好的时代谁能阻挡你的自由你是否抬头望见阳光明亮得伤心

向世界伸出卑微的双手向人世间深深低头这是我们无声的祈求给你走遍黑夜的自由

你象三十年前新鲜的革命口号在世界每一个隐秘的角落游荡如果我们在世上继续醉生梦死  这是否会让你感到孤独

When dead bodies scatter all over the fields, you bow your head to the world.You are never an enemy of the state, but just a prisoner.

When the young souls wander at midnight, when your tired wife cannot touch your body, in this freezing cold world, how can you surpass the wall of death and life?

This is the best age, who can stop your freedom? Can you raise your head and see, the sun is so sadly bright.

Reaching out our humble hands to the world, we bow deeply to the world. This is our silent pray that you will have the freedom to walk through the night.

You are like the fresh revolution slogan thirty years ago, wandering around all the hidden corners in this world. If we continue to be living in dreams, will this make you feel lonely?

She writes not only songs, she also writes poems, essays (in Chinese) and reports.  In 2011, she expressed her support to Ai Weiwei when he was under the 81 days detention. And because of this, her band was not allowed to perform. In 2012, she was in Stockholm together with Chinese dissident writer Liao Yiwu and artist Meng Huang, protesting against the granting of the Nobel Literature Prize to Mo Yan.

She is a singer, a poet, a writer, she is a person who knows love and hate, and who dares to speak it out.

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to What has she done? About Wu Hongfei

  1. Wu Hongfei will be released on August 2.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s